Announcement

Collapse
No announcement yet.

Some definitional questions.

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Some definitional questions.

    I have a few. To begin, the use of the word "System". It is unclear what is meant by that. Is it analogous to a manufacturers line? As in the Glock line of semi-automatic pistols?

    Also ... a Swiss rear sight ... Is it the kind with square head adjustment screws for windage and elevation? If so ... why is that worthy of a specific name? When were such sights introduced?

    Doubtless more to follow




  • #2
    Quote: the use of the word "System". It is unclear what is meant by that. Is it analogous to a manufacturers line?
    No, just the opposite in most cases. There are two ways the word ?System? is used in Germany.
    First, it means an action type, regardless of maker. For instance, take pistols: All pistols following the design of the former US service .45, made by Llama, Kimber, Coonan, Norinco or you name them, are ?System Colt ? Browning M1911?. Or, all those military and sporting rifles built by DWM, FN, Sta.Barbara or Zastava are ?System Mauser 98?.
    The word ?System? is also used for an individual complete action: ?the custom gunmaker took a Springfield 03 System, put on a new barrel and restocked it.?
    Quote: Also ... a Swiss rear sight ... Is it the kind with square head adjustment screws for windage and elevation? If so ... why is that worthy of a specific name? When were such sights introduced?
    In 1841 the Swiss technician Johann J. Wild invented a novel type of precision (for the time) rifle, adopted by several German states and Swiss cantons as specialized military rifles. As a rear sight for his rifles he invented the quadrant rear sight, a long sight leaf that could be swung up to 90 degrees on a forward hinge between two quarter-circular side walls. So any quadrant rear sight became known as a Swiss sight in Germany. Later screws were added for fine adjustment. Such adjustment screws usually had square heads for use with a key, as had the adjustment screws on the contemporary Diopter = peep sights.

    Comment


    • #3
      Thank you for the response.

      I am still a bit confused. When I read "system Bouchel" to what is that referring?

      It is interesting that there does not seem to be a direct english language analog of the term. Am I wrong?

      Comment


      • #4
        Ed,
        Check Axel's explanation above, in this case the term could fit either meaning, depending on context. You will find that there are many terms that make no sense if translated by a translation program like Babble. As an example, einstecklauf ( stickinbarrel, or insertbarrel) is translated to " one put running". Many of these are terms of art or Waidmanssprache (hunters speech), for which a direct translation from normal German makes no sense or means something entirely different( example- Schonzeit is closed season, but would be "good time" by Babble).
        Mike

        Comment


        • #5
          Originally posted by EdinFlorida View Post
          When I read "system Bouchel" tosys what is that referring?
          A gun, rifle or pistol, built with an action of one of the many action designs by the Buechels, father Ernst Friedrich, 1811 ? 1898, or son Cuno Buechel, 1859 ? 1921, both Zella ? Mehlis. Unspecified as to rifle or pistol, nor to the exact action design. May be built by one of the Buechels themselves, or by their successors Ansorg or Udo Anschuetz, or a copy by another gunmaker. So "System Buechel" alone is about as informative as "Ford automobile."

          Last edited by Axel E; 10-01-2020, 07:36 PM.

          Comment


          • #6
            Originally posted by mike ford View Post
            As an example, einstecklauf ( stickinbarrel, or insertbarrel) is translated to " one put running".
            Mike
            For what it's worth, Google Translate now correctly translates Einstecklauf as "insert barrel"; but I can't say it did that nine months ago when I first checked it. I wonder if it "learns" as it goes? And it hasn't always done so well for me on some other German words before. Turns out I've had some of the same questions and/or translation issues as the original poster.

            Interesting to see the two uses for a "system" regarding German arms; that helps explain a lot. Vielen dank.

            Old No7
            "Freedom and the Second Amendment... One cannot exist without the other." © 2000 DTH

            Comment


            • #7
              Old No 7,
              That's good to know. Just as a matter of interest, try Babble and see if they mads a correction too.
              Mike

              Comment

              Working...
              X